『苍穹のファフナーRIGHT OF LEFT』の主题歌:peace of mind歌词中文翻译?

   更新日期:2024.04.19
Peace of mind

作词 atsuko
作曲 atsuko・KATSU
呗 angela

どれくらい时间があれば 心は繋がるかな

どこか寂しげな笑颜 愈せたらいいのに
近すぎて気づけなかった 一番大事な人
傍に居てくれるだけで 幸せを感じられる

悲しみの夜も 喜びの朝も
あたしを见守ってくれた
ただ一言「ありがとう」 伝えられないままで

素直になるのが 少し怖かった
今あなたの腕の中 心がほどけてゆく
温かい安らぎに抱かれて

静けさとふと窓の外 雪が舞い降りている
真白に染まる世界で あなたの音に寄り添う

あたしの弱さも 强がり言う癖も
受け止めていてくれるから
饰らない言叶だけ こぼれ落ちてくんだね

いつか梦のように 覚めてゆくのかな
忘れないよこの瞬间を ずっと离さないでね
目を闭じて 愿い事ひとつ

涙ひとしずく 頬につたうのは
今此処に见えたから 心繋ぐ光が

悲しみの夜も 喜びの朝も
あたしを见守ってくれた
ただ一言「ありがとう」 伝えられないままで
素直になるのが 少し怖かった
あなたの腕の中 心がほどけてゆく
温かい安らぎに抱かれて

要经过多长时间,才能心意相通呢
不知在何处寂寞的笑脸,若能抹去那份寂寞就好了
一直都在身边,却没有觉察,最重要的人
只要你在身边,就会感到幸福

无论是悲伤的夜晚,还是喜悦的清晨
你一直都在守护着我
只是一句「谢谢」却一直没有能说出口

想要变的坦率,却不免有些畏惧
在你的臂弯中,不由的感到安心
这个温暖安心的怀抱

窗外一片寂静,雪花飘舞而下
一片银白的世界,仿佛可以听见你的声音

我的软弱,爱逞强的习惯
你全部都默默接受
没有任何修饰的言语,却让人感到安心

不知何时,这个梦也会醒吧
不要忘记这个瞬间,永远不要离开
闭上双眼,愿望只有一个

泪水顺着脸颊不断滑落
现在在此,可以看见,将我俩的心联系在一起的光芒

无论是悲伤的夜晚,还是喜悦的清晨
你一直都在守护着我
只是一句「谢谢」却一直没有能说出口
想要变的坦率,却不免有些畏惧
在你的臂弯中,不由的感到安心
这个温暖安心的怀抱

偶来把动感新势力里的抄给你,请作参考!

翻译:

どれくらい时间があれば 心は繋がるかな
译:待到何时 我才能与你心心相印

どこかさ寂しげな笑颜 愈せたらいいのに
译:如此希望 抚平你笑容中的寂寞

近すぎて気づけなかった 一番大事な人
译:近在咫尺 迟迟才察觉你的珍贵

傍に居てくれるだけで 幸せを感じられる
译:只需相伴 便能沉浸幸福的感觉

悲しみの夜も 喜びの朝も
译:悲伤的夜晚 喜悦的清晨

あなたを见守ってくれた
译:都有你在默默将我守护

ただ一言「ありがとう」 伝えられないままで
译:我却始终无法诉说那份情感

素直になるのが 少し怖かった
译:对于坦白 曾有一丝闪躲

今あなたの腕の中 心がほどけてゆく
译:如今终于安心躺在你的怀中

温かい安らぎに抱かれて
译:在温暖与安宁中得到解脱

静かさにふと窓の外 雪が舞い降りている
译:不知何时 窗外的雪花轻轻飘落

真白に染まる世界で あなたの音に寄り添う
译:雪白世界 默默依偎于你的话语

あたしの弱さも 强がり言う癖も
译:我的软弱 我的逞强

受け止めていてくれるから
译:都有你在默默将我包容

饰らない言叶だけ 零れ落ちてくんだね
译:只流露出几句淡若无事的话语

いつか梦のように 覚めてゆくのかな
译:这段幸福 莫非只是美梦一场

忘れないよこの瞬间を ずっと离さないでね
译:永远不忘此刻 请别离我而去

目を闭じて 愿い事ひとつ
译:闭上双眼 诉说这唯一的心愿

涙としずく 頬につたうのは
译:滑落脸颊的眼泪 那是因为

今此処に见えたから 心繋ぐ光が
译:此刻我已看见 两人交心的光辉

悲しみの夜も 喜びの朝も
译: 悲伤的夜晚 喜悦的清晨

あたしを见守ってくれた
译:都有你在默默将我守护

ただ一言「ありがとう」 伝えられないままで
译:对于坦白 曾有一丝闪躲

素直になるのが 少し怖かった
译:对于坦白 曾有一丝闪躲

今あなたの腕の中 心がほどけてゆく
译:如今终于安心躺在你的怀中

温かい安らぎに抱かれて
译:在温暖与安宁中得到解脱

相关链接

欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024 © 视觉网