请高手帮忙确认把下面这句话翻译成英语的,不要翻译软件的啦,谢谢!!

   更新日期:2024.06.02
  1. 这次问题是我们没有在塑料袋里面没有放这个干燥剂吗?

    Is the problem of this time that we didn't put the desiccant in the plastic bag?

     

  2. 这个问题我们我们已经收到,非常感谢你们的反馈,下周开始我们将在所有塑料袋里面增加干燥剂。

    This problem has been received by us, thanks a lot for your feedback, we will put the desiccant in all the plastic bags from next week on.

 

希望可以帮到你

纯手写,望采纳



  1. we didn't put decicant in the poly bag this time; (为什么要反问啊,你应该知道你们有没有放干燥剂的啊)

  2. Well noted the current issue and thank you very much for your kind feedback. We will add decicant each poly bag as required from next week.



1 is the problem that we do not put the desiccant in plastic bags?
2This problem we we have received, thank you very much for your feedback. Starting next week, we will increase the desiccant in all plastic bags

望采纳,自己翻译的

1,Is this the issue that we do not put the desiccant into the plastic bag?
2,The issue that we have received and thanks for your feedback, we will add the desiccant in all plastic bag from next week.

1. Does the problem lies in that the dessicant is not put into the plastic bag?
2. Your question has been well recieved. thanks for your feedback and the dessicant will be added into every and each plastic bag from next week on.

看到楼下一顺溜we we we...我实在忍不住说一句,这种问题主语不用出现,你的客户就已经知道谁是主语,老外习惯用被动,不喜欢翻译腔。非要一直强调是我们啊我们,我们没有把干燥剂放进去啊,反倒让人觉得不舒服。用被动语态,更加合适,客观说问题,提到要如何去改正时语气更为坚定。单纯作为一名即将考专八,英语翻译专业的学生个人斟酌和观点。

  • 18876193110 :敬请英语翻译高手帮忙把下面一段话翻译成汉语,不要机器翻译的...
    秋耍王2500 :答:peers and go home after the other children.把一个做错事的孩子送回家是没有用的。他们会把这视作可以看电视或者玩电脑游戏的一天假期。相反的,学校应该建立各特殊的部门,一个某天做错事的孩子可以在那里得到建议,知道他可以做些什么来远离那些同龄人和在其他孩子回家后再走。水平有限,sorry ...
  • 18876193110 :请英语高手帮忙翻译下这句话的意思
    秋耍王2500 :答:Whitman 是一个从浪漫主义和超验主义向理想主义过渡的一个人物。
  • 18876193110 :请高手帮忙翻译一下.[私はあなたのことが爱してる]这句话什么意思?
    秋耍王2500 :答:我爱你
  • 18876193110 :请帮我把这段中文翻译成英语,高手请帮忙,谢谢。
    秋耍王2500 :答:否定了所有关心我的人 rejecting all the concerns and suggestions from people who care about me.因为你不想去那,而且那城市也没有你 It was all because you don't want to go there and you will not be there anyway. (而且那城市也没有你-- 这句话和前一句矛盾,不过我还是翻译了,你...
  • 18876193110 :中译英~请高手帮忙翻译一下下面的一句话~非常感谢~
    秋耍王2500 :答:An excellent interpretation of the film the essence and charm of education, education is not just simply teaching students the knowledge, it is to impart a spirit, a life of faith and hope to each child to develop their own independent Problem-solving skills, to cope with life ...
  • 18876193110 :请帮忙确认下面这样翻译有没有错(中译英),谢谢!
    秋耍王2500 :答:1.有一些问题需要和你确认,请看下面详细的信息然后回答它。There is some question that need to confirm with you, please see the following info details athen answer it.There are some questions that need to be confirmed with you, please see the following detail information then answer...
  • 18876193110 :谁帮我翻译下面这句话。悬赏高手。
    秋耍王2500 :答:注;我没直译因为不同的语言有不同的表达方式,硬硬会不自然的。人工 本科生学习侧重于广度,为将来的学习积累必要的知识,The undergraduate students stresses/focuses on breadth so as to accummulate the essential knowledge for future learning.而研究生学习则是再这个基础上进一步发展,侧重于学习的...
  • 18876193110 :请英语高手帮忙把下面这段话用英语翻译一下,别用在线翻译软件
    秋耍王2500 :答:Study of urbanization is an important part in city planning. In China, since the beginning of the reform and opening up to the outside world and especially with the establishment of the market economy system, the national economy as well as the whole society has experienced rapid ...
  • 18876193110 :请高手帮忙把下面的话翻译成英文,急,谢谢
    秋耍王2500 :答:It's the first time to communicate with you in this way since i have been in this company.How time flies! Flash ahead nearly 4 years since I worked here.During the time I have learned a lot. I changed myself from a layman for SAP to a skilled person who is familiar ...
  • 18876193110 :这句话怎么翻译啊?真难!请高手帮忙!谢谢
    秋耍王2500 :答:2005年12月30日星期五,在墨西哥城举行抗议期间,一个头戴墨西哥帽的人从一面树立在美国大使馆外的纸墙向外看去.
  • 相关链接

    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024 © 视觉网