日语 佳曦 能不能翻译成yoshiki= =

   更新日期:2024.05.05
曦这个字在日语里音读是ぎ,所以一般说来是不能读yoshiki,而应该读yoshigi.
但是日本名字有读音和汉字不一致的倾向,所以一定要读YOSHIKI也不算错。
此外,这个名字作为日语名,在日本人看来是很奇怪的,因为曦 这个字不是常用汉字,会感觉很怪,不符合日本人取名的习惯。就像我们的名字是叫王囧冏,太另类。
当然,在国内用用是无妨的。

日语 佳曦 能不能翻译成yoshiki= =能作日语名吗?会不会不正常= =
**无所谓的,你要像日本人介绍自己叫yoshiki佳曦,他们也就会这么叫。当然主要看你在什么场合用,若在国内用的话可能会被拍砖。

没有问题。很好听。日文在名字上的读法可以按照个人的喜好自己来定的。比如宇宙可以读作sora。

相关链接

欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024 © 视觉网