“韩国烧烤”翻译成韩语是怎么写?

   更新日期:2024.05.12
韩国---(名词) 한국
烧烤---(名词) 굽기,구이(从而引申为“烤肉”意思的불고기。)
(动词) 굽다

翻译机把“韩国烧烤”译成“남한은 굽는다”是有根据的,这是出于韩语的基本语序“主语-宾语-谓语”,和该词句的词类而来的。
因此,也可同时出现 한국(남한)은 굽는다 / 한국(남한)은 굽다(X)
한국(남한)이 굽는다 / 한국(남한)이 굽다(X)
한국(남한) 굽기(X) / 한국(남한) 구이 ...(O)
等之类的说法。(最后一句在韩国实际情况下没有人这么说,但也并不是错误的说法。)
(用翻译机翻出来的答案之中,不可能出现“남한을 굽다”此类的句子。)

总之,“韩国烧烤”说成“한국 불고기”是最正确的翻译。(此句分析为名词和名词的结合才对。)

남한翻译过来是南韩,因为韩国和朝鲜一个在南,一个在北,所以叫南韩,北朝鲜,因此南韩也是韩国。韩国也可以翻译成한국。
韩国烤肉:한국 불고기。另外韩国烤肉还可以翻译成:한국 바비큐。
因为韩语分成三类:고유어(固有词),외래어(外来词),한자어(汉语词)。
而불고기是고유어(固有词),바비큐是외래어(外来词),所以都可以。
下次再有不会的韩语翻译,可以上NEVER翻译器,因为是韩国的软件,所以比较准,我平时有不会的,就是在上面找的。

只能羡慕楼上两位...

한국 불고기

한국 구이

  • 18740186765 :首尔正宗韩国烧烤翻译成韩文
    从洋凌724 :答:正确答案:서울 전통 한국불고기
  • 18740186765 :韩国烤肉的起源
    从洋凌724 :答:历史来源 韩国烤肉,韩语称:불고기,此固有词,“불”是火的意思,“고기”是肉的意思,即“烤肉”。是源自于蒙古的烤肉料理,据说古时蒙古士兵外出征战,着装轻便并无多带炊具,就用金属制的盾牌或头盔烤熟肉类,所以韩国料理所使用的铜盘形状,会与...
  • 18740186765 :韩国料理:プロコギ。"プロコギ" 翻译成中文是什么意思?
    从洋凌724 :答:这是日文,是韩国语“불고기”的音译,中文意思为“烤肉”。
  • 18740186765 :请问“和平门 ,三千里 , 韩式烤肉, 料理,碳火”的韩文翻译,跪求
    从洋凌724 :答:三千里 ,삼천리韩式烤肉,한식불고기料理, 요리碳火 목탄불这是分别翻译的单词.但这句话的意思是'在和平门有个三千里,是专做韩式烤肉和韩国料理的,韩式烤肉是用碳火烤的.这样变成句子之...
  • 18740186765 :烤肉韩语怎么说 音译
    从洋凌724 :答:烤肉的韩语:불고기(pul go gi)
  • 18740186765 :大韩国串吧烧烤韩语
    从洋凌724 :答:남한 끈은 굽는다
  • 18740186765 :高丽烧烤 朝鲜语怎么翻译
    从洋凌724 :答:고려 불고기前面是“高丽”,后面是“烧烤”~~
  • 18740186765 :朝鲜语 高丽烧烤 怎么翻译
    从洋凌724 :答:고려 구이
  • 18740186765 :烤五花肉韩语怎么说
    从洋凌724 :答:问题一:五花肉用韩语怎么说 五花肉韩文写法:???拼音读法:sam giaob saer ~~~ 希望可以帮到您~问题二:韩国烤肉韩语怎么说 ?? ???问题三:我想吃烤肉用韩语怎么说? ??? ?? ???问题四:韩国烤肉 用韩语怎么说 ?? ???Han Guk bulgogi 如果要准确的掌握发音 请打开google翻译 复制粘...
  • 18740186765 :中文翻译韩文 十里飘\烧烤店\冷面\拌饭\酱汤\烤串\串串香\家常菜_百 ...
    从洋凌724 :答:10 마일은 퍼덕거린다 十里飘 상점을 굽는다 烧烤店 냉혹한 冷面 음식을 섞는다 拌饭 소스...
  • 相关链接

    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024 © 视觉网