请帮忙把这首日语歌翻译一下,谢谢!!

   更新日期:2024.05.30
regret (非完整版)

窓 の 外 の 景色
mado no soto no kesiki
窗外的景色

移り 変わって 季节 までが
utsuri kawatte kisetsu madega
连同变迁转化着的景色

あたし を 置いてく
atasi wo oiteku
都将我撇下

谁 より 近くに いて
dare yori tikakuni ite
处在比任何人都最靠近的地方

不安 の ために
fuann no tameni
因不安的缘由

どうして あの时 気付け なかった
dousite anodoki kitsuke nakatta
为什么那时没有发觉

あなた の 姿 が 见えなく なる前に
anata no sugata ga mienaku narumaeni
在你的身影从我眼前消失之前

たったの たった 一言
tattano tatta hitokoto
仅仅 仅仅那么一句话

[行かないで] が 言えなかった
ikanaide ga ienakatta
没能说出“不要离开”

あなた が 幸せ なら それでいい なんて 绝対に 言えない
anata ga siawase nara soredeii nannte zettaini ienai
一定不会说只要你幸福就好之类的话

ねじ曲がった こんな 心 が どうしよう も ない くらい
nejimagatta konnna kokoro ga dousiyou mo nai kurai
只是这颗绞痛扭曲的心已经不知所措了

あたし は 嫌い
atasi wa kirai
不喜欢这样的自己

窓の外の景色 移り変わって
窗外的景色随着时间变迁

季节までがあたしを置いてく
季节甚至也抛下了我

谁より近くにいて 不安の种に
我比谁都靠近种种的不安

どうしてあのとき気付けなかった?
为何当时没有想到?

あなたの姿が见えなくなる前に
在模糊的背影消失之前

たったのたった一言「行かないで」が言えなかった
说一声就那一声"请别离去"

あなたが幸せならそれで
"只要你幸福就好"

いいなんて绝対に言えない
这种话我绝对不说

ねじ曲がったこんな心が
这颗丑陋扭曲的心

どうしようもないくらいあたしは嫌い
我说不出的厌恶

诞生日にもらった イニシャルリング
生日收到刻了姓名的戒指

思い出せば辛いだけなのに
明知越想就越难过

今更分かったのは 思う以上に
如今说什么都已经太迟

あなたを必要としてたこと
终于明白比想像中更需要你

二人で筑いた时间さえ壊すように
将二人迄今的美好时光破坏殆尽

心と裏腹に出てきた言叶 味気ないサヨナラ
口是心非的言语 敷衍了事的分手

あなたがすごく后悔する
你悔不当初(提出分手)

そんな日が来ること望んでる
我盼望那一天到来

意地悪で丑い心が
这颗丑陋冷酷的心

昨日よりももっとあたしは嫌い
我比昨天更加厌恶

(后略)

  • 18417266096 :想知道这首日语歌的中文翻译,懂日语的朋友请帮忙
    秋索泰2809 :答:どんな酔いしれた人にでも(不管客人醉得多厉害)口をきくのが うまくなりました(都能应付自如了)ルージュひくたびに わかります(每次涂完口红就发觉)あの人追いかけてこの街へ着いた顷は(追随那人抵达城镇的当初)まだルージュはただ一つうす桜(还只有一支淡红色口红)あの人追...
  • 18417266096 :请日语高手帮忙翻译一下这首歌,机器的不要。
    秋索泰2809 :答:所有你所需,只是欲望一角 Whatever you acquire and require 混ざり合えば分かるはずさ 所有你的渴望,本该分清 Time for you to be awake Open up to see yourself 素肌にキツく张り付いた爱で 是时候醒悟过来放开自己了 用与生俱来的爱 Don't you wanna fly up high with me?Just a ...
  • 18417266096 :请帮忙翻译一首日文歌歌词 日语翻译成中文 谢谢!
    秋索泰2809 :答:あきらめないことがいつか 决不放弃之物 总有一天 足下に虹架ける 会在脚下如虹般展开 空へ つづく未来へ 走向天空 然后继续走向未来 = =有的英文部分没翻..因为我英文不好..还有..第7句和倒数第4句的歌词貌似有点问题..去听了下..不知道是不是我判断错误..额..翻译仅供参考.....
  • 18417266096 :...的人工翻译,非常喜欢这首歌,如果能翻译一下,真的非常感谢
    秋索泰2809 :答:思いが残る【只留下无限遗憾】もうすぐ雨のハイウェイ【雨中的高速公路】辉いた季节は【那光辉熠熠的季节】君の瞳に何を うつすのか【在你的瞳孔中倒映出什么】そして仆は 途方に暮れる【于是我陷入穷途末路】あの顷の君の笑颜で この部屋は【你曾经的笑容】みたされていく【充满了这个...
  • 18417266096 :翻译一下这首日语歌曲
    秋索泰2809 :答:守护着我 (把)你的 优しさを この胸に 温柔 在我的胸中 抱きしめて 明日(あした)を描くから 紧紧怀抱着 去描绘明天 待ちわびる相手がいることで 因为有人在焦急等待着 歩いて行けるよね 所以能迈步前行 旅立った君を 取り戻せるなら 如果能重新得到踏上旅程的你 い...
  • 18417266096 :请日语高手翻译一下这首歌
    秋索泰2809 :答:中文翻译 听得到小孩们声音的草原 也将虚伪的自由映照在眼中 把被掩埋的铁块 Wow 变成悲伤 满是防备的爱在肤浅的世界 无罪的眼燃烧著光 为探索另一个自己而旁徨 你听到了 破碎的声音吗 我希望你会听到 这颗星正在呼唤 随风起舞摇曳著我们的未来 来一趟寻求安定场所的旅程 接连不断地改变的 Wow 是...
  • 18417266096 :飘雪 日文版 歌词翻译 翻译成中文意思
    秋索泰2809 :答:稲穂の先が いつしか垂れコウベ 稻穗不知不觉地垂下头去 咲く紫は 旅路を彩どる 紫色的花开装点旅途 喜欢一首歌,不需要任何理由。喜欢它直抵心灵的触角,抚摸着柔软的心房,轻轻的、缓缓的、温柔的将你俘虏,把自己融入到那样一种清凉的世界,如和煦的风,醉人的风。
  • 18417266096 :求一首日文歌的中文翻译(附日文歌词)
    秋索泰2809 :答:傍にいたいだけ/无须装饰 只要陪伴身旁 何もいらないけれど 证を下さい/虽然什么也不要 请给我证明 すべて冻りついて コナゴナになりそう/一切冻结 仿佛要化成粉末 全て吸い取って 骨の髄まで /吸干一切 甚至骨髓 把后面的部分也补上了,这样就是完整的歌词了,感觉太长了。
  • 18417266096 :请日文高手帮忙翻译一首日文歌.
    秋索泰2809 :答:想い全てバッグにつめて 【封印全部的想念】远くなる町一人见届けた 【看着一个人一直走远】溢れる涙こらえ 【忍住溢出的眼泪】送り出してくれた 【告别天黑】君との出会いが仆を変えた 【曾经与你的相遇使我改变】离れることは さよならじゃない 【离开不仅是再见】同...
  • 18417266096 :请日语高手帮忙翻译一下这首歌词
    秋索泰2809 :答:ジェラシーなぜかジェラシー 为什么会嫉妒 女子にいつも优しい 不管什么时候对女孩都很温柔 あなたなぜに私を 你为什么会让我 恋人にしたの? 当你的恋人呢 Ah 甘い恋 啊 甜蜜的爱情 梦见てたけれど 只虽然在梦中见过 何かが少し违うの 总感觉哪儿有点不一样 すべてがほしい 想获得...
  • 相关链接

    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024 © 视觉网