哆啦A梦周围有些什么人 分别叫什么名字?

   更新日期:2024.06.03
1.野比大雄:昵称:大雄   别名:康夫   日文原名:野比のび太   假名:のび のびた   罗马字音:Nobi Nobita 出生地:东京2.源 静香 别名:静宜 罗马字音:Minamoto Shizuka 假名:みなもと しずか 日文名:源 静香(未来婚后:野比静香)3.刚田武</B>昵称:胖虎 别名:技安 小武 罗马字音:Kouta Takeshi 日文原名:刚田 武 假名:シァィンり 4.骨川 小夫</B>昵称:牙擦仔(儿童乐园 / 海豹丛书)、哨牙仔、小强、强强、阿福(1970~1990年代的香港无线电视台译名)、小孬 、强夫、小歪 别名:阿福   罗马字音:Honegawa Suneo   假名:ほねかわ すねお   日文原名:骨川スネ夫 5.野比大助(大雄的爸爸)   假名:のび のびすけ   生日:1940年1月24日(源自1980年的TV版:坐时光机去看新年)   身高:170厘米 6.野比玉子(大雄的妈妈)假名:のび たまこ   旧姓:片冈   罗马字音:Tamako   年龄:38岁 7.出木杉英才 中名:王聪明 出木杉英才</B>假名:できすぎ ひでとし   别称:太郎(初期登场时的名称)、小杉、秀才   生日:1964年4月 8.哆啦美假名:ドラミ   别名:小叮铃    英文名:Dorami    日本原名:铜啦美    生日:2113年12月2日配音介绍角色声优   哆啦A梦——富田耕生(第1话~第13话)→野泽雅子(第14话以后) →大山羡代   野比大雄——太田淑子→小原乃梨子   源静香——惠比寿真沙子(恵比寿まさ子)→ 野村道子   刚田武——肝付兼太→立壁和也   骨川小夫——八代骏→肝付兼太→关智一   大雄之母——小原乃梨子   大雄之父——村越伊知郎<已故>   强夫之母——高桥和枝<已故>   小鬼Q太郎——堀绚子   世修——山本圭子   大雄的老师——加藤治→雨森雅司   Botako(ボタコ)——野泽雅子   Debuko(デブ子)【注:时常与静香一起玩的胖妹】——つかせのりこ   Jyamako(ジャマ子)——吉田理保子 这是1973年旧版的哆啦a梦

哆啦A梦——ドラエモン (铜锣卫门)
野比康夫——ノビタ(野比太)

小叮当
大雄
胖虎
宜静
阿福 是最早时期版本漫画的中文译名

机器猫
野比
大胖
静子
强夫 是稍后时期人美出版社的译名

多啦A梦
野比康夫
源静子
骨川强夫
刚田武 是最标准的译名 不过漫画里不太用,因为太正规。在超长篇里叫大雄,静香,小夫,胖虎

大雄
小静
小强
大胖 是很早时期的电视版本译名

__________________________________

名称
在藤子·F·不二雄逝世后,朝日电视台继承哆啦A梦的著作权。为纪念藤子·F·不二雄,朝日电视台规定任何人散播哆啦A梦作品时必需称为哆啦A梦。

据说统一名称是藤子先生的遗愿,但有很多人仍惯于将哆啦A梦称为小叮当、叮当、阿蒙,认为比较亲切;

以下为新版哆啦A梦中文人名对照表:

-------------------------------------------------------------------

1.新版名称
(全名)

1.1大陆及台湾译名

哆啦A梦
大雄
(野比 伸太)
静香
(源 静香)
胖虎
(刚田 胖虎)
小夫
(骨川 小夫)
小杉
(出木杉 英才)

1.2香港译名

多啦A梦

大雄
(野比 伸太)

静香
(源 静香)

胖虎
(刚田 胖虎)

小夫
(骨川 小夫)

出木杉
(出木杉 英才)

2.旧版名称

2.1台湾译名

机器猫小叮当/
超能猫小叮当/
神奇小叮当

大雄
(叶大雄)

宜静

技安

阿福

王聪明

2.2香港译名

叮当

大雄
全名:

a.程大雄 (儿童乐园版)
b.叶大雄 (海豹丛书版)
c.野比大雄 (电视版)

静宜

肥仔(儿童乐园/海豹丛书)
技安(无线译名)

牙擦仔(儿童乐园/海豹丛书)
哨牙仔
阿福(无线译名)

出木杉
出木彬
彬仔(无线第一代配音时期)
太郎(文传旧版)

2.3大陆央视译名

阿蒙

康夫
(野比 康夫)
小静
大熊
小强
出木杉

2.4大陆其他译名

叮当
小叮当
机器猫

大雄

静儿
静子

大胖

小夫
强夫
小孬
小宝

出木杉

3.日语原文

ドラえもん
(Doraemon)

野比 のび太
(NOBI Nobita) 、
のびたくん/のびたさん

源 静香
(MINAMOTO Shizuka)、
しずちゃん

骨川 スネ夫
(HONEKAWA Suneo)

出木杉 英才
(DEKISUGI Hidetoshi)
(初期称为‘出木杉 太郎’)

------------------------------------------------------------

注1:中国大陆及台湾使用《哆啦A梦》,香港使用《多啦A梦》
注2:非正规出版时代青文出版社使用《机器猫小叮当》(常见),东立出版社使用《超能猫小叮当》(罕见),正规出版时代初期大然版社使用《神奇小叮当》
注3:1970年代至1980年代《儿童乐园》杂志使用《程大雄》
注4:某些翻译版将大雄的全名译为《野比 野比太》

大雄,静香,胖虎,小夫

相关链接

欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024 © 视觉网