求一首法语歌曲 MV背景是战争 男女离别 歌名好像是let du font但是搜索不到 是几年前的歌了

   更新日期:2024.06.05
Lettre du front

(歌词为转帖)
Lettre du front
前线寄来的信
ici les combats font rage
现在战斗泛滥成灾
déjà plus d’une année passée loin de toi
同你已经分别一年
Je ne compte plus le nombre de fois
我已数不清有多少次反复阅读你的来信
où j’ai relu tes lettres pour y trouver ton soutien
为了从中找到你对我的支持
c’est dans ton sourire que je puise la force de me battre
在你的微笑中我找到战斗的力量
jamais un hiver ne m’a paru aussi froid
从没有一个冬天让我感到如此寒冷
un jour je reviendrais
有一天,我会回来
inch’allah.
上帝保佑

KENZA :
J’ai lu ta lettre
我读了你的来信
et des larmes coulent de mes yeux
泪水在眼眶中打转
des perles salées
那些苦涩的珍珠
roulent sur me joues
顺着我的脸颊流淌
le papier ce froisse sous mes doigt
信纸在指尖皱折
déjà plus d’un an loin de toi
我们已经分别一年
à chacune des lettres du front
每一份从前线寄来的书信
je tremble j’ai peur j’ai froid
都使我感到战栗
je te vois fière en uniforme
那时见你穿着制服
sur le quai de la gare paré à partir
骄傲地站在月台上准备出发
tu m’a promis de revenir
你向我保证回来
j’ai promis de te soutenir
我答应支持你
tu puise la force de te battre dans mes yeux et mon sourire.
你从我的眼神和微笑中获得战斗的力量

SEFYU :
Oh, avant l’armée j’était tarmi dans l’quartier j’ai formé l’équipe la plus cramé
在去部队之前,我曾是街上的混混并且组建了自己的队伍
les keuf étaient alarmé
警察曾警告过我
zarma on a carné les mecs les plus shtarbé
我们一起教训了那些最令人讨厌的家伙
c’rap j’n’ai pas peur de t’fumé pour m’affirmer
我不担心把我的事情向你坦白
ensuite trois ans ferme la prison m’a enfermée
之后我在监狱中关押了三年
j’ai vue ce qui m’aimaient mieux qu’à travers d’une paire de quartier
我看到了那些非常喜欢穿梭在营地之间的人
des pleurs je vais t’épargner en m’engageant au front
我深受感动,为了保护你我将上前线
j’voulais tourné la page avant qu’on m’retrouve contourné
我不由自主想要翻到之前我们相逢那一页
du Rwanda au proche orient j’me suis inspiré l’état four m’a bien changer des courses à carrefour
在东临的卢旺达我曾得到这样的启发,一个国家的失败会改变整个格局
j’écris sur le carnet le déroulement de chaque jour
我每天在本子上记下这些事情的进展
pour que tu puisse comprendre ce que j’ressent durant mes journées
是为了能够让你理解我这些天的感受
t’inquiète la salope j’ai pas détourné, tu m’connais
你知道,我是不会移情别恋的
je suis borné l’auteur de la morbillard enfermé
我笨口拙舌文采不佳
y a une an qu’j’suis partit pff le temps il passe chanmé
时间可过得真快,我已离开一年
j’écris cette lettre entre l’assaut d’un cocktail Molotov...
我在写这封信的时候有一颗燃烧弹正在袭来...

KENZA :
Tu m’a décris ta vie la bas au fond des tranchées
你向我描述了在战壕里的生活
tu parle d’une odeur qui flotte celle de la mort
说那里漂浮着死亡的气息
et tu t ‘étais fais des amis
还有你之前交的朋友
ils ont disparues aujourd’hui
他们今日已消失不见
tu évite de m’en parler
你对自己的情况避而不谈
tu ne veut pas que je me fasse du soucis
是不想让我担心
du rêve la nuit de mon visage d’autre paysages
夜梦中我却看到另一番景象
dans ton coeur tout est détruit reste mon image
在你心中残留着关于我的零星回忆
nous sommes en plein mois de décembre un second hiver loin de toi
已是十二月,又一个冬季,我们分隔两地
la neige a la couleur du sang mes mains sont brulées par le froid
雪花化成鲜血一般,我的双手被严寒所炙烤

SEFYU :
Oh, j’t’écris c’t’énième lettres pour qu’tu comprenne que c’est la dernière
我给你写了无数个字,想必你已经知道这是最后一封信了
car derrière moi, les tirs fusent les r’poussent en arrière
因为在我身后,反复争夺的阵地上枪林弹雨
la guerre n’a pas de barrière, je l’ai appris hier
我昨天得知,这场战斗没有屏障,无处可躲
quand une balle s’est logée dans mes artères
一颗子弹射进了我的动脉
j’suis par terre, j’vais partir
我倒地不起,我将离去
j’t’embrasse toi, embrasse mes supporters morts
拥抱你,拥抱我的战友
avec la manière et le coeur d’un bulldozer
用这种方式和一颗倔强的心
j’ai compris qu’au casting de la mort y’a pas que la misère
我终于明白伴随着你的面容和烈士们的荣誉
qui postule j’emmène ton visage a titre posthume.
像这样死去我并不感到悲惨

KENZA :
Loin de tes yeux les miens ne voient plus rien
远离你的视线我再也看不见
mon coeur ne bat plus sans le rythme du tien
失去你的心跳我心也已不再
reviens moi, je t’en pris les souvenirs m’assaillent
请回到我身边,我充斥着对你的思念
pourquoi donner ta vie sur un champ de bataille?
为什么你要把生命献给战斗的第一线?
Loin de tes yeux les miens ne voient plus rien
远离你的视线我再也看不见
mon coeur ne bat plus sans le rythme du tien
失去你的心跳我心也已不再
reviens moi je t’en pris les souvenirs m’assaillent
请回到我身边,我充斥着对你的思念
tu as donné ta vie sur un champ de bataille...
你已经把生命献给了战斗的第一线...

SEFYU :
Un jour, je reviendrais, Inch’allah..
总有一天,我将会凯旋而归...

你说的那个应该是Ti Amo~~意大利语的我爱你

歌名就叫Ti Amo~
Lena Ka(法)和 Umberto Tozzi(意)对唱。

相关链接

欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024 © 视觉网