历史上谁是第一个翻译各国语言的,怎么听懂的?

   更新日期:2024.06.01
第一个学习英语的人已经不可考.第一个学习外语的人也不可考.不过第一个真正从事专业的外语翻译理论与实践的一般首推唐僧师父.第一位或者说第一批从事英汉翻译的应该是明末的传教士.我连接上互联网,在满屏幕的英文字母中检索着所需的信息。当我禁不住感慨互联网的博大精深和深悟到英语的实用性时,一个新奇的念头跳了出来。――第一个学会英语的中国人是谁?第一个,是的,总有第一个吧。没有第一个,就不会有后来的无数个,中国也就不会开设"英语"这门课程,我自然也不能从互联网上找到如意的信息。既然有第一个,那么,他是怎样接触到英语的呢?我认为这种接触可能是有意识的。他可能偶然得到了一两本从欧洲传来的英文书籍,或是碰上了远渡重洋而来的外国人,总之,他对这门语言的符号或是读音起了兴趣,开始像考古学家一样满怀激情地钻研;他也可能是无意识的。他可能因为战乱、航海或是别的原因被迫居留在欧洲的某个使用英语的国家。面对陌生的语言环境,要想生存,就必须入乡随俗。他在巨大的压力面前开始了对英语的挑战。那么,他是怎样学习英语的呢?我想,他几乎是从零开始的。他眼前定然不会有一本现成的教材,更不用说有复读机、文曲星、译克风、电脑之类的高科技工具,他只能靠双眼观察外国人的一举一动,用双耳聆听外国人的每一句对话,用大脑去揣摩,用心来领悟,然后用手中的笔把一个个单词转化并翻译出来!也许3年,5年,10年,或是更多,他克服了重重困难,超越自我,获得了成功。他定然会体味英语的实用性,但他可能不会想到当他把这些知识传授给后代的时候,极大地促进了中外的文化交流,推动了中华民族的历史车轮.

你是个智障,不懂就不要出来

你从出生就会说话?

  • 13130911632 :历史上第一个翻译是谁,是如何学的语言?
    苍力柔3360 :答:这幅木刻画描绘的就是亚历山大图书馆的翻译工作大厅。传说国王想充实他极富盛名的图书馆,便命令犹太学者将圣经翻成当时的语言——希腊文。公元前196年的埃及人 当考古学家们发现罗塞达石碑时,埃及人被证实是第一批翻译家。罗塞达石碑的发现时间是在1799年,历史可追溯至公元前196年。公元...
  • 13130911632 :翻译的鼻祖是谁?
    苍力柔3360 :答:-204) 用拉丁文翻译的荷马史诗《奥德赛》,距今更是有二千二百多年。可以说,不论是中国或是西方,翻译的历史都相当悠久。我国的笔译传统虽然起始于《说苑 · 善说》里记载的《越人歌》,但《越人歌》只是一个孤立的翻译活动,它并没有触发一场大规模的翻译运动。我国翻译历史上第一个高潮即佛经翻译的...
  • 13130911632 :第一个讲英文的中国人是谁?生活在哪个朝代,生平事迹?
    苍力柔3360 :答:精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,倒读英文报纸嘲笑英国人,说美国人没有文化,第一个将中国的《论语》、《中庸》用英文和德文翻译到西方。凭三寸不烂之舌,向日本首相伊藤博文大讲孔学,与文学大师列夫·托尔斯泰书信来往,讨论世界文化和政坛局势,被印度圣雄甘地称为“最尊贵的中国人”...
  • 13130911632 :第一个翻译英语的人是谁
    苍力柔3360 :答:因此,尽管无法确切指出谁是第一个翻译英语的人,但可以肯定的是,翻译活动在英语的发展历史中起到了重要作用。从早期的盎格鲁-撒克逊人开始,到中世纪的宗教文献翻译者,再到现代的专业翻译家,无数人为英语翻译事业做出了贡献。这些翻译者的努力使得英语得以传播、发展和丰富,成为世界上最重要的语言之一...
  • 13130911632 :第一个翻译英语的人是怎么做到的
    苍力柔3360 :答:我国的翻译历史悠久,早在远古时期,我国就有了翻译之事,对于第一个翻译英语的人,已经无从查证了,而至于他是怎么做到的,后世有着自己的猜测。在历史上阿拉伯商人往来于欧洲和亚洲之间经商,他们精通阿拉伯语、英语、拉丁语等多种语言,所以很可能最早将英语翻译成汉语的人,就是这些精通多种语言的...
  • 13130911632 :中国第一个翻译外国著作的人是谁
    苍力柔3360 :答:秋白“是最早将国际歌翻译成中文并附上简谱的”.时间应该是在1922和1923年之间. 因此,瞿秋白是入乐的《国际歌》歌词的第一个译者.但严格说,入乐不等于第一个翻译.可以再看看下面的文章《国际歌》:到底谁是第一个汉译者? 被誉为“全世界无产阶级战歌”的《国际歌》,最早是由谁翻译介绍到中国的呢?有说是瞿...
  • 13130911632 :中国第一个翻译是谁?
    苍力柔3360 :答:但由于条件所限,当时的译文质量不高。直到唐代贞观十九年(公元645年)之后,佛经翻译家玄奘才开创了融直译和意译为一体,即不损害原著本意,又便于读者了解的“精严凝重”的翻译文体,进入了佛经翻译史上的“新伊”时期。玄奘用一生时间译出了他出访印度时带回的佛经74部,共1335卷。他还是我国第一...
  • 13130911632 :最早的翻译是怎么产生的?
    苍力柔3360 :答:这就是说,无论是翻译理论还是翻译实践,都提供了彼此殊异的可能性。因此,套用歌德的那句老话,“一千个译者,就有一千个莎士比亚”。而客观的莎士比亚却永远只有一个,谁更接近他,谁就是好译者(所谓受众语言在变,译文当“与时俱进”的说法是站不住脚的。《红楼梦》不能为了让所有人读懂而不断...
  • 13130911632 :翻译的由来
    苍力柔3360 :答:在保存古希腊文艺方面,阿拉伯译者作出了巨大的贡献。至于欧洲各国古代和近代的其他大作家,如维吉尔、但丁、莎士比亚、歌德、塞万提斯、安徒生、易卜生、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、莫里哀等等的作品,也都多次被译成其他国家的语言。在东方文学方面,阿拉伯的《一千零一夜》、日本的能剧、中国的小说诗歌、印度...
  • 13130911632 :是谁最先把英语翻译成中文的
    苍力柔3360 :答:既然有第一个,那么,他是怎样接触到英语的呢?我认为这种接触可能是有意识的。他可能偶然得到了一两本从欧洲传来的英文书籍,或是碰上了远渡重洋而来的外国人,总之,他对这门语言的符号或是读音起了兴趣,开始像考古学家一样满怀激情地钻研;他也可能是无意识的。他可能因为战乱、航海或是别的原因...
  • 相关链接

    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024 © 视觉网