有没有日语高手帮我把这篇翻译成日语 每个人都有自己的梦想,我也一样。但是我的梦想不是

   更新日期:2024.06.02
すべての人はすべて自分の梦想があって、私も同様に。しかし、私の梦は弁护士ではなく、医师でなく、俳优ではなく、さらには业界!私の梦かもしれない大人たちはおかしいと感じて、しかし、それはずっと探してた!私の梦は自分の七色の人生!私はそれは美しい絵になるが、それだけでは鲜やかな色があっても、暗い色、私はこの絵が排除の黒い部分かえって、私は大切にしてこれらの暗い色!のではないか、闻いてみて、1枚の色鲜やかな絵を加えなければ、少し暗い色、どうしてその美しさがより强调しますか?人生絵のように、絵に鲜やかな色を代表している人生は美しい楽しい时间。絵に暗い色の人生を代表している困难、不快な时。あなたは感じることができるかもしれないの滑らかな美しいいいじゃないが、私は感じて。一人でもし一生平坦な意味があるの?人生のごく短い数十年、私は彼に来て最後に、それぞれの思い出も事の充実!

谁もが、あまりにも、私に自分の梦を持っています。しかし、私の梦は弁护士ではなく、医者ではなく、俳优ではなく、さらに业界ではありません!おそらく、私の梦は大きい人々はそれはばかげていますが、これは私が追求しているものです!私の梦は、カラフルな生活をしているしたいです!私はそれは美しい絵になりたい、それは鲜やかな色だけでなく、暗い色だけではない、私はこの絵に黒の部分を排除していないが、私はこれらの暗い色を大切にします!少し暗い色を追加しない场合、それはないですが、私はどのように我々は、より良い、その美しさを强调することができ、カラフルな絵を求めますか?人生は生活の中で美しく、幸せな瞬间を表现するために鲜やかな色で涂られ、絵画のようです。暗い色をペイントする生活困难、不快な时间を表します。おそらく、あなたは美しい道路とフラットは非常に良いではありませんが、私はそうは思わないでしょう。人はフラットに住んでいるなら、それは何を意味するのでしょうか?人生はわずか数十年のとき、私は彼が最後に行きたい、すべての记忆は固体であります!

人には梦がある。私も同じだ。しかし、私の梦は、弁护士でもなく、医者でもなく、俳优でもなく、ひいてはある业种でもないのだ。私の梦は大人に笑われるかもしれないが、私ずっと追いつけている梦だ。それは、自分の彩りの人生を持つことだ!私はそれを美しい絵にさせる。明るい色はもちろん、暗い色もある。この絵には、一部黒色あっても嫌ではなく、逆に大切にしたい。そうだろう?ある彩りの絵には、暗い色がなければ、その美しさをよりよく表せないであろう。人生は絵みたいなものだ。絵の中、鲜やかな色は人生の快楽で绮丽なところを代表している。暗い色は、人生の困难に遭ったり不愉快な时を代表する。人生の道路は、顺风満帆でよかったではなかろうと思うかもしれないが、私はそう思わない。人は一生なんでも顺调で、生き甲斐があるのか?人生はただ数十年しかないので、その终わりになる时、すべての思い出は充実させたいのだ。

  • 17131874341 :请日语不错的人,麻烦你们帮我把这篇中文翻译成日文,很着急的,谢谢...
    郗艺馥4109 :答:私はそれが春だった覚えて、私は私の妹の手市内中心部で最も繁栄した场所を歩いていた、私は非常に未熟だったその时を、私は、何かを理解するだけで食べてその空腹を知っている、眠い寝ていません。そして彼女は大人の代になって、彼女は彼女の梦を持って、私が理解できない欲求が...
  • 17131874341 :请日语高手帮我翻译一下这篇文章,翻译成日文,我才学到中级,不需要写的...
    郗艺馥4109 :答:母は彼らを谛めることはなく、よく自分の休憩时间を利用して彼らのために补讲して、彼らに対する配虑も决して他の生徒たちより少なくありません。従って、母はよく生徒の亲たちからの赏賛と先生同士の尊敬を受けます。
  • 17131874341 :求日语高人帮我把这篇短文翻译成日文。
    郗艺馥4109 :答:大売出し会史上のにいて、以前に有二は10グラムの大红袍の茶は二十万零八千人民元の(百万円3を约束する)の记录を売り出す。译的一般……呵呵
  • 17131874341 :谁能帮我把这篇文章翻译成日语。我是一名日语初学者。
    郗艺馥4109 :答:爱情が风雨に直面する时、事业が自分に手を振って别れを告げる时、学业の期末成绩が合格しない时、健康が崩壊の一歩手前にある时、英雄は自分の职业を憎み始め、执着していた任务も憎み始める。昔の场面がまた目の前に浮かんだ。何年前のある日の黄昏、どしゃ降りの雨が降っている。あ...
  • 17131874341 :有没有日语高手帮我把这篇翻译成日语 每个人都有自己的梦想,我也一样...
    郗艺馥4109 :答:しかし、私の梦は弁护士ではなく、医师でなく、俳优ではなく、さらには业界!私の梦かもしれない大人たちはおかしいと感じて、しかし、それはずっと探してた!私の梦は自分の七色の人生!私はそれは美しい絵になるが、それだけでは鲜やかな色があっても、暗い色、私はこの絵が...
  • 17131874341 :哪位大神能帮我把这篇文章翻译成日语,要用敬语,急求!!!跪谢!!!_百度...
    郗艺馥4109 :答:abc会社の高齢勤労者で、小さなa、b夫さんと私の一番高学歴であるため、私は会社のうち、唯一が保有している高级専门技术职(高等经济师)の职员は、十数年间私の仕事は支障を来たすや、も受け付けられていることは难しい」とし、税関の特殊业务私も、私的な関系を一つ一つ解决と関连...
  • 17131874341 :哪位日语翻译高手帮我把这段文字翻译成日语简体,一定是简体,在线等。谢...
    郗艺馥4109 :答:いわゆる、スター制が形成られた基本的な要因は政治の开明、経済の繁盛、文化の発达だ。特に、大众文化の発达はスター制の完善に大きな役立っていた。本文はスターの発现、育成、宣伝、管理などの产业チェーン、日本のスター制がマス・メディアで、どうやって日本のスター产业を...
  • 17131874341 :求日语高手把这篇文章译成日文!非常感谢!
    郗艺馥4109 :答:子供の时から私はずっととても好きですから、年少の时,日本のアニメ?漫画を见るのは见ますのストーリ、あるいは奇异な热血に注意することを始めた後にあれらの思春期に入る美男美女で(笑)切れの中でいつも小さい女中~を出します:このような感叹の出场、私も身が「この子は女子学生...
  • 17131874341 :帮忙日语高手翻译一下这篇短文 请不要用在线翻译 谢谢
    郗艺馥4109 :答:比如:由于留学生人数众多,就变成来自同一国家的人相互交谈,而减少和日本人接触的机会。在这点上,本大学。。。次に皆様の関心の高い就职に関していえば,インドネシアによる问い合わせ,応募が一般化しているため,大都市からの差が小さくなっています。其次,说道关于大家很关心的就业问题...
  • 17131874341 :请日语高手帮我把以下自我介绍翻译成日语,谢谢
    郗艺馥4109 :答:私の出身地はここですから、同僚の皆さんはわれわれの会社と私の故郷のことが好きになるのを望みまして、チャンスがあれば、私の家へ游びに来るのも望みます。我性格外向,喜欢与人交往.喜欢学习各国语言和文化,尤其是日本民族严谨的办事态度深深的影响了我,希望我可以胜任公司的工作,希望...
  • 相关链接

    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024 © 视觉网