求《冰与火之歌》中漂亮的英汉翻译!

   更新日期:2024.06.01
The Bear and the Maiden Fair

A bear there was, a bear, a bear!
All black and brown, and covered with hair!
The bear! The bear!
Oh, come, they said, oh come to the fair!
The fair? Said he, but I'm a bear!
All black, and brown, and covered with hair!

And Down the road from here to there.
From here! To There!
Three boys, a goat, and a dancing bear!
[He] danced and spun, all the way to the Fair!
The Fair! The Fair!

...
Oh, sweet she was, and pure, and fair!
The maid with honey in her hair!
Her hair! Her hair!
The maid with honey in her hair!

[The bear,] smelled the scent on the summer air.
The bear! The bear!
All black and brown and covered with hair.
He smelled the scent on the summer air!
He sniffed and roared and smelled it there!
Honey on the summer air!

Oh, I'm a maid, and I'm pure and fair!
I'll never dance with a hairy bear!
A bear! A bear!
I'll never dance with a hairy bear!
He lifted her high into the air!
The bear! The bear!

I called for a knight, but you're a bear!
A bear! A bear!
All black and brown and covered with hair!
She kicked and wailed, the maid so fair,
But he licked the honey from her hair,
Her hair! Her hair!

Then she sighed and squealed and kicked the air!
My bear! She sang. My bear so fair!
And off they went, from here to there,
The bear, the bear, and the maiden fair.

这只狗熊,狗熊,狗熊!浑身黑棕,罩着毛绒......一只熊!喔,去吧,他们说,喔,到美少女身边去!美女?熊说,可是我是一只熊!浑身黑棕,罩着毛绒!他上路从天涯到海角。从天涯!到海角!三个男孩,一只山羊,还有一只跳舞熊!......跳舞与回旋,使出浑身解数献给美女!美女!美女!

喔,她甜密、纯粹又美丽!发中有蜜的少女!她的发梢!她的发梢!发中有蜜的少女!......闻到夏天空气中的味道。一只熊,一只熊,一只熊!它嗅着,吼着,闻到它就在那里!夏天空气中的蜂蜜!喔,我是一个少女,而且我纯净又美丽!我永远也不会和一只毛茸茸的熊共舞!一只熊!一只熊!我永远也不会和一只毛茸茸的熊共舞!

跳舞熊把她高高举向天际!一只熊!一只熊!我需要一个骑士,但你是一只熊!一只熊!一只熊!浑身棕色与黑色,长满长长的毛!她双脚乱踢、口中嚎啕,少女是如此美好,不过它舔着蜂蜜,从她的发梢!然后她喘着气、尖尖叫,双脚无助地踢向天空中!我的熊!她唱。我的熊这么美丽!然后他们一起出走,从天涯到海角,一只熊、一只熊,还有美少女。

呼呼~够用不~?

熊和第一次美好事物 一头那里熊是一头熊,一头熊!黑和棕色和用头发盖住所有的!熊!熊!哎,来他们说,哎来到美好事物!美好事物吗?对说他但是我是一头熊!黑和棕色和用头发盖住所有的! 和沿着从这里到通向那里的道路。从这里!向那里!三个男孩,一只山羊和一跳舞承受得了!〔他〕一直向博览会随着跳舞和使旋转!博览会!博览会! 零,甜食她是和纯粹和公平!有在她的头发中的蜂蜜的少女!她的头发!她的头发!有在她的头发中的蜂蜜的少女! 熊闻在夏天空气上的香味的气味。熊!熊!黑和棕色和用头发盖住所有的。他闻在夏天空气上的香味的气味!他用鼻子嗅和吼出和闻那里它的气味!在夏天空气上加蜜于使甜! 哎,我是一个少女和我是纯粹和公平!我将和一头盖满毛的熊从不随着跳舞!一头熊!一头熊!我将和一头盖满毛的熊从不随着跳舞!他偷窃她的变为空气的高度!熊!熊! 我来找一爵士骑士但是你是一头熊!一头熊!一头熊!黑和棕色和用头发盖住所有的!她踢和因而哭叫少女那样美好事物但是他舔从她的头发,她的头发的蜂蜜!她的头发! 那时她叹息地表示和用长而尖的声音说和踢空气!我的熊!她给唱歌。我的那样完全承受得了!和他们从这里到那里,熊,熊和第一次美好事物离开。 The Bear and the Maiden Fair

A bear there was, a bear, a bear!
All black and brown, and covered with hair!
The bear! The bear!
Oh, come, they said, oh come to the fair!
The fair? Said he, but I'm a bear!
All black, and brown, and covered with hair!

And Down the road from here to there.
From here! To There!
Three boys, a goat, and a dancing bear!
[He] danced and spun, all the way to the Fair!
The Fair! The Fair!

...
Oh, sweet she was, and pure, and fair!
The maid with honey in her hair!
Her hair! Her hair!
The maid with honey in her hair!

[The bear,] smelled the scent on the summer air.
The bear! The bear!
All black and brown and covered with hair.
He smelled the scent on the summer air!
He sniffed and roared and smelled it there!
Honey on the summer air!

Oh, I'm a maid, and I'm pure and fair!
I'll never dance with a hairy bear!
A bear! A bear!
I'll never dance with a hairy bear!
He lifted her high into the air!
The bear! The bear!

I called for a knight, but you're a bear!
A bear! A bear!
All black and brown and covered with hair!
She kicked and wailed, the maid so fair,
But he licked the honey from her hair,
Her hair! Her hair!

Then she sighed and squealed and kicked the air!
My bear! She sang. My bear so fair!
And off they went, from here to there,
The bear, the bear, and the maiden fair.
作者:乔治.马汀
主要描述了在一片虚构的中世纪大陆上所发生的一系列相互联系的宫廷斗争、疆场厮杀、游历冒险和魔法抗衡的故事,全书七卷(包括未出的各卷)浑然一体,共同组成了一幅壮丽而完整的画卷。书名"冰与火",为的是突出人性挣扎的含义,书中塑造了无数的人物,但其着眼点,却并非孤立地凸现英雄主义,奉献精神或奸猾阴谋,而是将书中人物放在一个"真人"的角度,写出他或她在时代和社会的旋涡中不同的境遇与选择。从写作上说,本书与莎翁的《哈姆雷特》颇有共通之处。从中,读者便能与之产生呼应,共同经历这冰与火的洗礼……
给分 谢谢O(∩_∩)O谢谢!!!!!!!
祝 读得开心

东风拂过纠结的头发,温柔而芳香,一如瑟曦的指尖

an east wind blew through his tangled hair,as soft and fragrant as cersei's finger.

你要的是类似的东西么?

去买本英文的看不就好了~~纳闷中。。。

中文翻译是很好,不过原文一般,大段大段的浮华词藻,英文形容,,看的人很烦,。好吧,,习惯看经济类文章,不怎么看小说的人飘走~~~

要不我发个英文版给你?

  • 15516901198 :求《冰与火之歌》中漂亮的英汉翻译!
    程刷勇4587 :答:The Bear and the Maiden Fair A bear there was, a bear, a bear!All black and brown, and covered with hair!The bear! The bear!Oh, come, they said, oh come to the fair!The fair? Said he, but I'm a bear!All black, and brown, and covered with hair!And Down the roa...
  • 15516901198 :HI 你好,请问能提供下冰与火之歌中英文对照版么 非常感谢
    程刷勇4587 :答:人物按家族分 按辈分排 同辈中排名不分先后“”中为绰号昵称什么的 ()中是其它家族名 但由于人丁稀少就不另外分了人名英文 中文 House Stark 史塔克家族 Rickard 瑞卡德 Lord Eddard "Ned" 艾德 “奈德” Benjen 班扬 Lyanna 莱安娜 Brandon 布兰登 Catelyn (Tully) 凯特琳 (徒利) "Wylla" “...
  • 15516901198 :求冰与火之歌有哲理的话,中英对照,谢谢!
    程刷勇4587 :答:梅丽珊卓:影子是光明的仆人、烈焰的子孙。瑟曦:在权力的游戏之中,你不当赢家,就只有死路一条,没有中间地带。
  • 15516901198 :冰与火之歌卷Ⅰ:权力的游戏中英文双语同步对照版 第2篇 CATELYN_百度知 ...
    程刷勇4587 :答:“还会有谁呢?”奈德举起“寒冰”,俯首审视手中冰冷的钢铁。“恐怕情况只会越来越糟,也许我真的别无选择,非得召集封臣,率军北进,与这个绝境长城以外的国王一决生死。” “Beyond the Wall?” The thought made Catelynshudder. “绝境长城以外?”凯特琳想到就不禁浑身颤抖。 Ned saw the dread on her face....
  • 15516901198 :有谁看过冰与火之歌吗。里面的jaquen和arya分别是什么角色,在书中有...
    程刷勇4587 :答:jaquen(贾昆)是无面者,迷很多,介绍arya去当无面者的那位。四卷末伪装成学城一学徒混入,想干嘛还不知道。重要配角。arya(艾莉亚 。。。无语)临冬堡公爵艾德小女儿,小小年纪已杀数人,目前在接受无面者训练,未来就是超级杀手复仇女王,绝对主角之一。
  • 15516901198 :冰与火中winter is coming什么含义
    程刷勇4587 :答:冰与火之歌中的winter is coming意思是:凛冬将至。winter表示冬天,coming表示将要到来的。winter is coming是临冬城的史塔克家族的族语。单词释义 1、winter英 [ˈwɪntə(r)] 美 [ˈwɪntɚ] 冬,冬天;年岁;萧条期,衰落期;过冬;冬季饲养(家畜);使...
  • 15516901198 :《冰与火之歌》有什么经典的英文台词
    程刷勇4587 :答:“在权力的游戏之中,你不当赢家,就只有死路一条,没有中间地带。”A true man does what he will, not what he must. 纯爷们儿,想要就要,来吧!“A woman's life is nine parts mess to one part magic, you'll learn that soon enough... and the parts that look like magic often turn out to ...
  • 15516901198 :《冰与火之歌》有什么经典的英文台词
    程刷勇4587 :答:8、在权利的游戏之中,成王败寇,没有中间地带。When you play the game of thrones, you win or you die, there is no middle ground 9、守夜人的宣誓词 Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death. I shall take no wife, hold no lands, father no ...
  • 15516901198 :冰与火之歌英文
    程刷勇4587 :答:冰与火之歌英文是Song of Ice and Fire。《冰与火之歌》主要描述了在一片虚构的中世纪世界里所发生的一系列宫廷斗争、疆场厮杀、游历冒险和魔法抗衡的故事。在内容及风格上,《冰与火之歌》是现实生活的一面镜子,人性真实的写照。写作手法上马丁运用了POV(Point-of-View,即“视点人物写作手法”)...
  • 15516901198 :如何用中国特有的语言风格翻译《冰与火之歌》?
    程刷勇4587 :答:在汉语的韵味中,如何细腻地翻译《冰与火之歌》这部史诗般的巨著呢?让我们一起探索中国特有的叙事方式如何将北境的铁王座争夺,南方的权谋复仇,以及家族的荣辱兴衰,编织成一首波澜壮阔的诗篇。北方贵族史塔克家族的故事,如同评书中的英雄,以历史为基石,描绘权力的残酷斗争。铁王座的争夺,史塔克家的荣誉...
  • 相关链接

    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024 © 视觉网