求翻译一首日文歌词!!

   更新日期:2024.05.08

《PLANET》ラムジ 

作曲 : ラムジ

作词 : ラムジ

どうやって こうやって【要怎么做?就这么做】

また ほら 君(きみ)と话(はな)そうか?【嗯...现在还能和你说话吧?】

あれだって これだって【那样也好,这样也好】

今(いま)すぐ気付(きづ)いてくれ【真希望现在你能快点觉察到我】

仆(ぼく)は君(きみ)の惑星(プラネット)回(まわ)り続(つづ)けて【我是一颗不停地围绕你转动的行星】

いつも君(きみ)のそばで【我本会一直在你的身边】

黒点(ほくろ)数(かぞ)えてたけれど【即使只是细数你的小缺点】

サヨナラなんてないよ...【不要说再见...】

今日(きょう)から轨道(みち)を外(はず)れんだ【今天我要开始偏离你的轨道】

最後(さいご)まで见(み)送(おく)ってよ【目送你,直到最后】

永远(えいえん)に离(はな)れてくんだ【因为我将要永远与你分离】

ラララ...【啦啦啦】

どうなって こうなって【为什么会变成这样】

结局(けっきょく) 独(ひと)り伫(たたず)んで【最终仍旧是我独自一人伫立在这】

失(うしな)って 勘(かん)づいて【失去之后 才意识到】

今(いま)さら 戻(もど)れやしない【事到如今 再也回不去了】

君(きみ)のいない场所(ばしょ)で【在没有你的场所】

途方(とほう)に暮(く)れて【我完全不知所措】

もう一度(いちど)引力(いんりょく)を【你对我的吸引力】

感(かん)じたかったんだけれど【到现在都还想感受一下】

神様(かみさま)なんていないよ【可是这世上并没有什么神明】

いつまで待(ま)っても巡回中(じゅんかいちゅう)【无论期盼到何时都只能在自己的轨道中巡回】

选(えら)ばれない悲(かな)しみを【没有被选择的悲伤】

何度(なんど)でも噛(か)みしめるんだ【究竟还要再尝多少次?】

君(きみ)は仆(ぼく)の太阳(たいよう)【你就是我的太阳】

全(すべ)てを燃(も)やしたけれど【已将我的精力全部燃尽】

サヨナラなんてないよ...【不要说再见...】

今日(きょう)から轨道(みち)を外(はず)れんだ【从今天起就要偏离你的轨道】

最後(さいご)まで见(み)送(おく)ってよ【目送你,直到最后】

永远(えいえん)に离(はな)れてくんだ【因为我将要永远与你分离】

ラララ...ラララ...【啦啦啦...啦啦啦...】

拓展资料

歌曲简介:《PLANET》是日本组合ラムジ发布的一首。收录于专辑《3ラムジ (3 Lambsey)》。

演唱歌手(ラムジ)简介:ラムジ(Lambsey)是日本流行音乐组合,由主唱山下祐树和井上慎二郎两人组成。组合2004年成立,2005年加入avex唱片公司出道。组合名从动画《ラムヂーちゃん》(原题: It's the Wolf)而来。

组合共发行三张单曲,五张迷你专辑和两张录音室专辑。2011年2月2日预定发行第三张录音室专辑《merry go round》。2013年3月31日,该组合解散。



怎么做,这么做,嘿,还能和你说话吧?

即使那样,即使这样,现在马上苏醒吧。

我不停地围绕你的行星转动,

一直在你的身边,即使只是细数你的黑痣。

我不要说再见...却从今天开始偏离轨道。

目送你,直到最后,永远永远与你分离。

啦啦啦...

变成怎样,变成这样,结果只是孤影伫立。

迷失,醒来,事到如今,回不去了。

没有你的地方,无法生活。

虽然再一次感觉到你的引力。

不存在什么上帝,无论何时都在徘徊。

无法选择的悲伤,反反复复地咀嚼。

你是我的太阳,全部为你燃烧。

我不要说再见...却从今天开始偏离轨道。

目送你,直到最后,永远永远与你分离。

啦啦啦...
啦啦啦...

------------------

ふ...累死我了,歌词有时真是不好理解,而且有些话直译也不通的说。虽然我日语不好,不一定全对,不过还是试着翻了。ご参考ください。

如何做,这样做[唉]等你(你)话(的 )呢?
甚至连这难得的是,现在(现在)兴奋剂(立即与[足] )

仆(我)你(你)行星(地球)的时候( [马] [上] ) [日]继续( [祖] ) [克] [德]
以往,无论你(你)在方黑斑病( [泰] [固] [反渗透] )的数目(但)你拿到
[ sayonara ]如何,是不是… …今天(今天)从轨道(全额)外(期待) [重] ,它是
最皇后(次) ,音(看)派遣(你) [低调] [德] ,右上(你获得长期说它是)离( ) ,它是[重] [德]
[ rarara ]啦啦啦 …
如何变得越来越喜欢这个,根部局(毕竟)德国( 1 ) [日]伫(不及格) ,它是
失去(不和) [低调] [德]直觉(能) [祖] ,是现在(现在)戻板( [做] )是没有[重]棕榈

你(你)场的地方,是不是(它, [青] )与方法(一)结束( [古] ) [重] [德]
再一次,当(这是和[迟] [做] )万有引力(将是[日] [青] [鼓] )的印象(能) [纪宝成] :你想,但它是
神路(咬)如何,是不是,或待( [马] ) [低调] [德]虽然四处( [纪宝成] [余] ,那是它是一个好[迟] [余] [美国] )
选(鳃)的悲哀,是不是发现(假名) ( )无学位(多次)噛你看看斑并关闭它是

你(你) ,但仆(我) [ ]链(它是将)所有(做农) [德]燃烧( )手掌,它是

[ sayonara ]如何,是不是… …今天(今天)从轨道(全额)外(期待) [重] ,它是
最皇后(次) ,音(看)派遣(你) [低调] [德] ,右上(你获得长期说它是)离( ) ,它是[重] [德]
[ rarara ]啦啦啦 …
[ rarara ]啦啦啦 …

如何做之后还有瞧你 (你 ) 和 ?(是的 )那样吗?
那个可是这个可是现在 (现在 ) 马上空气附带 (穿づ ) 射手帮
仆 (我 ) 是你 (你 ) 的行星 (行星 ) 次 (再哇 ) 矣连续 (了づ ) け吗
用平常君 (你 ) 的荞麦黑色分 (痦子 ) 数 (加须 ) 往往擅长被ど
再见等等没有喔 !.. 从今天 (穿ょ想要 )?道路 (充满 ) 外 (应该 ) 被
到最皇后 (犀牛 )?(程度 )送 (放置 ) 是喔永 ?(唉不ん )在 ?(是的 )被之后汲了
大音阶的第6音大音阶的第6音大音阶的第6音 ...
如何变成,这样变成 ?局 (け穿ょく ) 德国 (一个 ) 矣 ?(不[没] 经过 )是ん
叫做失策 (失策 ) 的直觉 (管 ) づ射手现在 (现在 ) 吧们戻 (也ど ) 被扶养
不[没] 有你 (你 )?在地方 (地点 ) 办法 (和方面 ) 在暮 (く ) 被之后
再一回 (啊弛度 ) 做感 (管 ) 了引力 (界内球矣ょく ) 喝只有被ど
不[没] 有神 (かみ ) 等等喔到何时待 (再 ) 是也巡回中 (回吗ちゅ想要 )
?(唉们 )不[没] 败露的悲 (吗 ) 老年斑即使几次 (什么ど ) 噛 (或 ) 观察是榨的ん
你 (你 ) 是仆 (我 ) 的太 ?(想好像 ) 全体 (すべ ) 之后被煮燃 (也 ) 江湖艺人ど
再见等等没有喔 !.. 从今天 (穿ょ想要 )?道路 (充满 ) 外 (应该 ) 被
到最皇后 (犀牛 )?(程度 )送 (放置 ) 是喔永 ?(唉不ん )在 ?(是的 )被之后汲了
大音阶的第6音大音阶的第6音大音阶的第6音 ...
大音阶的第6音大音阶的第6音大音阶的第6音 ...

分享歌词:
要怎么做?就这么做, 嗯...现在还能和你说话吧?
那样也好,这样也好,真希望现在你能快点觉察到我,
我是一颗不停地围绕你转动的行星,
我本会一直在你的身边,即使只是细数你的小缺点,
不要说再见...今天我要开始偏离你的轨道,目送你,直到最后,
因为我将要永远与你分离,
啦啦啦,
为什么会变成这样,最终仍旧是我独自一人伫立在这,
失去之后 才意识到,事到如今 再也回不去了,
在没有你的场所,我完全不知所措,你对我的吸引力,
到现在都还想感受一下,可是这世上并没有什么神明,
无论期盼到何时都只能在自己的轨道中巡回,没有被选择的悲伤,
究竟还要再尝多少次?
你就是我的太阳,已将我的精力全部燃尽,
不要说再见...从今天起就要偏离你的轨道,
目送你,直到最后,因为我将要永远与你分离,
啦啦啦,啦啦啦。

  • 13335025602 :一首日文歌,谁能翻译一下?
    衡拜雷587 :答:《The Flower of Carnage》-Meiko Kaji 歌词:死んでいた朝に 死寂的早晨 吊(とむらい)の雪が降る 下着悲伤的雪 はぐれ犬の远吠え(とおぼえ)迷路的狗在嚎叫 下駄(げた)の音きしむ 木屐声划破空气 因果な重さ...
  • 13335025602 :请帮忙翻译一首日文歌词
    衡拜雷587 :答:分类: 教育/科学 >> 外语学习 问题描述:永远なんて意外ともろく 音をたてて崩れた しょっぱい涙 君が舐めてよ また顽张ってみるから SAKURA 咲くあの道を 二人で歩いて行こう SAKURA 咲き春风 通りゃんせ ...
  • 13335025602 :求高人翻译一首日语歌词
    衡拜雷587 :答:我们是僵尸 ゾンビがやって来た 僵尸来了 ゾンビがやって来た 僵尸来了 ゾンビがやって来た 僵尸来了 ゾンビは出ていいだ 僵尸要来了 这是植物大战僵尸的歌曲吧~~不过是日文吧~~...
  • 13335025602 :飘雪 日文版 歌词翻译 翻译成中文意思
    衡拜雷587 :答:紫色的花开装点旅途 喜欢一首歌,不需要任何理由。喜欢它直抵心灵的触角,抚摸着柔软的心房,轻轻的、缓缓的、温柔的将你俘虏,把自己融入到那样一种清凉的世界,如和煦的风,醉人的风。
  • 13335025602 :请帮我翻译一下这首日文歌的歌词,谢谢
    衡拜雷587 :答:我早已别无所求 只要你陪伴着我 对你说“请勿遗忘” 永远在一起 微笑的刹那 清风中你我海誓山盟 我定会守护你 看吧 飞向那苍天的尽头 啊!你我紧拥 两颗心静谧地融化 我会来到你身旁 飘渺的呼唤 好像传递到你那里 ...
  • 13335025602 :高分求一首日语歌歌词的翻译!
    衡拜雷587 :答:永远のメモリーズ 永恒的回忆 限りある时の流れの中で 在有限的岁月流逝中 さまざまなモノに触れて伤ついて 因触碰各种人和事而受伤 大切な気持ち 见过ごしてたね 并未有过珍惜的心情 気付かないふりして 心...
  • 13335025602 :求翻译这首日文歌的歌词,拜谢!
    衡拜雷587 :答:変わりばえのない毎日に 在一成不变的日子里 小さなあくびが出る 打个小小的呵欠 ちっぽけなあたしのこの世界 我的这个小小的世界 ダイジに抱えてる 慎重的抱起 肩の力さえ抜けば 使用胳膊上的...
  • 13335025602 :谁知道 kiroro 的一滴眼泪 的日语歌词 以及 中文翻译?
    衡拜雷587 :答:ひとつふの泪(一滴眼泪) KIRORO 一滴眼泪好像要传达什麼意念似的流下 我一直相信这是无法言喻 而是要用心感受的 在视野良好的窗边 就算什麼都不说 对你所喜欢的事情 我也全部都了解 我发现了白天的星星 和我发现你...
  • 13335025602 :中岛美雪的日文歌《只因有爱》歌词,能帮忙翻译出来吗?
    衡拜雷587 :答:ホームにて(ほーむにて)/在月台上 ふるさとへ 向かう最终に 乘れる人は 急ぎなさいと 开往故乡的最后一班列车就要开了 请乘客赶快上车 やさしい やさしい声の 駅长が 街なかに 叫ぶ 站长用著温柔的声音 ...
  • 13335025602 :求翻译一首日文歌
    衡拜雷587 :答:成为一块星星的碎片 啊 倾盆而下的雨 现在 降落在罪人们之间 啊 没有一点不污秽的人 想得到那丝透出云间的光芒 啊 请引导罪人的群众们 到承诺的土地 啊 没有一点不污秽的人 继续活下去 因为那就是战斗 差不多就...
  • 相关链接

    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024 © 视觉网