G20峰会上芮成钢提问奥巴马的两个问题是什么?

   更新日期:2024.05.16
你可以上新浪芮成钢的博客上面有你要的东西 http://blog.sina.com.cn/s/blog_4adabe270100d6o5.html?tj=1还OBAMA: All right. I've got time for just a couple more questions. I'm going to find a journalist here.

奥巴马:好。我还有时间再回答几个问题。我来挑一个记者。

(CROSSTALK) (场下记者举手,不时发出喊声)

OBAMA: All right. Here, I'm going to call on this gentleman right here. He's -- he's been very persistent.

奥巴马:好,我想让这边的这位先生提问。他一直非常执著。

RUI CHENGGANG: Rui Chenggang of China Central Television. It seems the world leaders have been talking about increasing the voice and voting rights of developing countries. I would like to ask two questions instead of just one. First one, on behalf of China...

芮成钢:芮成钢,来自中国中央电视台。既然全球的领导人一直在讲要给发展中国家更多的话语权和投票权,那么我就想问两个问题而不是一个问题。第一个问题是代表中国问的..

OBAMA: I may choose which one I want to answer.

奥巴马:我可能只选择其中一个问题回答。

(LAUGHTER)(奥巴马笑)

RUI CHENGGANG: of course.

芮成钢:当然可以。

OBAMA: That's always the danger of asking two questions.

奥巴马:问两个问题总是有风险的。

RUI CHENGGANG: First one, you've had a very fruitful meeting with our President. And during the Clinton administration, U.S.-China relationship was characterized, in Clinton's words, "strategic, constructive partnership." During the Bush era it was -- the catchphrase, quote, unquote, "stakeholder." The Bush administration expects China to -- to become a responsible stakeholder in international affairs. Have you come up with a catchphrase of your own? And, certainly, it is not the G-2, is it?

芮成钢:首先,您和中国国家主席在此次峰会上进行了成果颇丰的会谈。在克林顿时期,中美关系被克林顿概括为“建设性战略伙伴关系”。在小布什时期,(形容中美关系的)关键词是“利益相关者”——当时的布什政府希望中国在国际事务中担当负责任的利益相关者。您是否已经有了一个自己的关键词(来定位中美关系)呢?那当然不会是所谓的G2,对吧?

And my second question is, on behalf of the world, politics is very local, even though we've been talking about global solution, as indicated by your recent preference over American journalists and British, which is OK. (Laughter.) How can you make sure that you will do whatever you can, so that that local politics will not trump or negatively affect good international economics?

Thank you, Mr. President.

我的第二个问题是代表全世界问的。虽然我们一直在讲全球性的对策,但政治本身却是非常本土化的,正如您刚才一直优先选择美国和英国的记者提问,不过这倒没有什么。(奥巴马笑)

问题是,您如何确保糟糕的本土政治不会干扰或消极的影响到正确的国际经贸往来合作?谢谢,总统先生。

OBAMA: Well, those -- those are excellent questions. On -- on the first question, your American counterparts will tell you I'm terrible with those little catchphrases and sound bites. So I haven't come up with anything catchy yet, but if you have any suggestions, let me know. (LAUGHTER) I'll be happy to use them.

奥巴马:你问得问题都非常精彩。关于第一个问题,你的美国同行们可以告诉你,我最不善于用关键词或短语对事务进行概括了。所以(对于中美关系)我到目前为止还没有想到用什么精辟的短语来概括。不过你要是有什么建议,不妨告诉我。(笑)我会很高兴的使用它。

In terms of local politics, look, I'm the President of the United States. I'm not the President of China, I'm not the President of Japan, I'm not the President of the other participants here. And so I have a direct responsibility to my constituents to make their lives better. That's why they put me in there. That accounts for some of the questions here, about how concretely does me being here help them find a job, pay for their home, send their kids to college, live what we call the American Dream. And I will be judged by my effectiveness in meeting their needs and concerns.

至于本土政治,你看,我是美国的总统,不是中国的主席,也不是日本首相,我不是参加峰会各位的首脑。我最直接的责任是让我们美国的人民生活得更好,这才是他们选举我到这个职位的目的。这也是前面几个问题中所提到的,为什么我来这里(参与20国峰会)能够帮助美国人民就业、购买住房、培养孩子上大学、实现我们所说的“美国梦”。衡量我的标准,就是要看我是否能有效地满足美国人民的需要和解决他们所关心的问题。

But in an era of integration and interdependence, it is also my responsibility to lead America into recognizing that its interests, its fate is tied up with the larger world; tha

  • 17267874738 :芮成钢可以代表亚洲么?
    柴春饺1369 :答:他强调亚洲人普遍比较腼腆也是重要的原因。因为韩国媒体,或者说整个亚洲媒体的人都比较内向,在这种国际场合不太喜欢提问。我已经参加了4次G20会议了,每次都是这样,来自亚洲的媒体不太愿意提问。芮成钢代表门事件背景 G20峰会在韩国首尔落幕,美国总统奥巴马在他离开韩国前召开的记者会上,一度因坚持维护...
  • 17267874738 :咔嚓.钢哥是什么意思
    柴春饺1369 :答:钢哥是中国新闻人出类拔萃的代表,国家电视台少年一代的顶尖人物,整个经济频道最厉害的角色。最重要的是他在G20峰会时,惊天动地的提问。他一口气提出了“两个代表”,第一个代表中国问,第二个代表世界问,第三个??奥巴马没让他再问第三个,因为即便是美利坚合众国律师出身的总统再能言善辩,也怕...
  • 17267874738 :有关万事要提前做准备的作文
    柴春饺1369 :答:万事俱备 水到渠成 在韩国的G20峰会上,美国总统奥巴马给韩国记者一次提问的机会,但却无人发问,中国记者芮成钢提问遭拒绝,他以进为退代表韩国友人提问。由于芮成钢在此之前对提问已做好充分的准备,他与奥巴马的答辩犀利而有深度,引起世人关注。芮成钢的事例告诉我们:做好充分的准备,做起事来才能顺利...
  • 17267874738 :G20峰会上芮成钢提问奥巴马的两个问题是什么?
    柴春饺1369 :答:搜索答案 我要提问 G20峰会上芮成钢提问奥巴马的两个问题是什么?  我来答 首页 在问 全部问题 娱乐休闲 游戏 旅游 教育培训 金融财经 医疗健康 科技 家电数码 政策法规 文化历史 时尚美容 情感心理 汽车 生活 职业 母婴 三农 互联网 生产制造 其他 日报 日报精选 日报...
  • 17267874738 :有稿费收原创笑话 不需要太书面化,只要能看得懂有笑点就行。按3个...
    柴春饺1369 :答:。于是出现了G20峰会上芮成钢质问奥巴马的事情。*有一只老虎感冒了,想要吃掉熊猫,熊猫哭了:“你感冒了,干嘛要吃掉我呢?” 老虎说:“广告上都说了,感冒就要吃白加黑!”*两只蚂蚁走在路上,突然看见一只很大的梨--打N个国家名。一只蚂蚁说:“咦,大梨”(意大利);另一只蚂蚁说:“噢,大梨呀”(澳大利亚)嘻,搬呀...
  • 17267874738 :我想要搞笑一点的笑话
    柴春饺1369 :答:美国记者说:“我们有采访自由。”,中国记者说:“我们也有采访自由!”。美国记者说:“我敢质问总统,你敢吗?”,中国记者说:“当然敢!”。于是出现了G20峰会上芮成钢质问奥巴马的事情。有一只老虎感冒了,想要吃掉熊猫,熊猫哭了:“你感冒了,干嘛要吃掉我呢?” 老虎说:“广告上都说了,感冒...
  • 17267874738 :谁能给我奥巴马与芮成钢的对话内容和翻译,要详细哦,谢谢了
    柴春饺1369 :答:奥:额,你的英文比我的中文要好!但是公平起见,我想说,我想要给韩国记者这个提问,所以…我想…你…。芮:如果韩国朋友是否同意让我代表他们来提问呢?好还是不好?奥:那要看韩国记者是否有问题问,没有,没有人发言吗?这好像变的比我预期的复杂。芮:请回答来自一个亚洲人的提问,奥巴马总统...
  • 17267874738 :有内涵的搞笑句子
    柴春饺1369 :答:37) 美国记者说:“我们有采访自由。”,中国记者说:“我们也有采访自由!”。美国记者说:“我敢质问总统,你敢吗?”,中国记者说:“当然敢!”。于是出现了G20峰会上芮成钢质问奥巴马的事情。38) 我在高中的时候带手机去学校用,被班主任发现后带到办公室一顿训,还叫来了我爸妈。我爸一进办公室...
  • 17267874738 :三十而励 怎么用英语表达?
    柴春饺1369 :答:Life Begins at 30 -三十而励 这是Rui那本书上出现过的翻译 CCTV finance anchor Rui Chenggang 这也是芮成钢在提问奥巴马中自报家门的表达方式
  • 17267874738 :《虚实之间》epub下载在线阅读全文,求百度网盘云资源
    柴春饺1369 :答:《虚实之间》百度网盘txt最新全集下载:链接:https://pan.baidu.com/s/1rtm0_S2WxNYadCJWyd0--g?pwd=b261 提取码:b261简介:芮成钢是央视最有影响力的新锐主播,承袭了白岩松的正直形象和评论深度,又具备极好的经济专业素养、极强的英语沟通能力,以专访过数百名国际政要的资历,在央视赢得了独一...
  • 相关链接

    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024 © 视觉网