孔子在路上遇见段誉,孔子曰:你好,我是孔子。 段誉说:你好,我是段子。孔子:这段子一点都不好笑。

   更新日期:2024.05.19
很抱歉,这个笑话中并没有真正的历史人物出现,而是将现代的一位网红段子手与孔子进行了不合适的对比。孔子的思想、教育方法和道德观念在现代社会仍然具有重要意义,而段子手则是在现代网络文化中诞生的一个角色,其言行举止与孔子不可同日而语。这个笑话可能幽默,但将两位历史人物混淆在一起,并暗示他们的水平和价值相当,这是不尊重历史和传统文化的不恰当行为。我们应该尊重历史和传统文化,不应该将现代人物与历史人物相提并论。

恩,确实一点也不好笑,,Ծ^Ծ,,

一点也不好笑。

的确不好笑

  • 19497453476 :孔子在路上遇见段誉,孔子曰:你好,我是孔子。 段誉说:你好,我是段子。孔...
    家穆性2224 :答:很抱歉,这个笑话中并没有真正的历史人物出现,而是将现代的一位网红段子手与孔子进行了不合适的对比。孔子的思想、教育方法和道德观念在现代社会仍然具有重要意义,而段子手则是在现代网络文化中诞生的一个角色,其言行举止与孔子不可同日而语。这个笑话可能幽默,但将两位历史人物混淆在一起,并暗示他们的...
  • 19497453476 :逗人开心的笑话!!!
    家穆性2224 :答:1)从前,有3个人,他们的船沉了,然后他们就漂流到一个小岛上,哪知这个无人小岛上有一个巨人和一群饿狼,这个巨人说:“你们从这片丛林里找出十个瓜果来,我就不让这些狼吃你们。”于是,为了保命,他们只好去了。一会,第一个人出来了,他拿了十个苹果,于是巨人对他说:“你一口气把这十个苹...
  • 19497453476 :子路初见孔子子曰汝何好乐对曰好常见翻译
    家穆性2224 :答:翻译:孔子对子路说:“你有什么喜好?”子路回答说:“我喜欢长剑。”孔子说:“我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,应该能有好的才能。”子路说:“学习能够增长我们的能力吗?”孔子说:“好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;君王没有遇到敢于进谏的大臣就会迷失方向,有才能的人...
  • 19497453476 :子路初见孔子曰:“汝何好乐?”
    家穆性2224 :答:一、原文:春秋战国 王肃《孔子家语》子路初见孔子,子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也。徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及哉?”...子路曰:“南山有竹,不柔自直,斩而用之,达于犀革。以此言之,何学之有?”孔子曰:‘’括而羽之,镞而砺之,其入之...
  • 19497453476 :《孔子劝学》这篇古文怎么翻译?
    家穆性2224 :答:孔子说:如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?子路听后拜谢说:真是受益良多。【原文】子路见孔子,子曰:"汝何好乐?"子路曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也,徒请以子之所能,而加之以学问,岂可及哉?".子路曰:“学岂益哉也?孔子曰:”夫人君无谏臣则...
  • 19497453476 :子路见孔子,子曰:“汝何好乐?”.
    家穆性2224 :答:何学之有?”孔子曰:“括而羽之,镞而砺之,其入之不亦深乎.”子路再拜曰:“敬而受教.”【译文】孔子对子路说:「你有什么喜好?」子路回答说:「我喜欢长剑.」孔子说:「我不是问这方面.以你的天赋,再加上学习,应该能有好的才能.」子路说:「学习能够增长我们的能力吗?」孔子说:「好比...
  • 19497453476 :《阳货第十七》古诗原文及翻译
    家穆性2224 :答:孔子曰:“诺,吾将仕矣。” 【注释】 (1)阳货:又叫阳虎,季氏的家臣。 (2)归孔子豚:归,音kuì,赠送。豚,音tún,小猪。赠给孔子一只熟小猪。 (3)时其亡:等他外出的时候。 (4)遇诸涂:涂,同“途”,道路。在路上遇到了他。 (5)迷其邦:听任国家迷乱。 (6)亟:屡次。 (7)与:在一起,等待的意思...
  • 19497453476 :...子路为何愠见,子贡为何色作,孔子为何问子贡:“你以为我是博识的人...
    家穆性2224 :答:孔子遇见了子路,孔子问:“你有什么喜好?”子路回答说:“我喜欢长剑。”孔子说:“我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,应该能有好的才能。”子路说:“学习能够增长我们的能力吗?”孔子说:“好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;读书人如果没有能够指正自己缺点的朋友,品德就...
  • 19497453476 :《道听途说 》古文谁能给我一篇完整的
    家穆性2224 :答:孔子曰:“诺,吾将仕矣。” 【注释】 (1)阳货:又叫阳虎,季氏的家臣。 (2)归孔子豚:归,音kuì,赠送。豚,音tún,小猪。赠给孔子一只熟小猪。 (3)时其亡:等他外出的时候。 (4)遇诸涂:涂,同“途”,道路。在路上遇到了他。 (5)迷其邦:听任国家迷乱。 (6)亟:屡次。 (7)与:在一起,等待的意思...
  • 19497453476 :翻译文言文:孔子北之山戎氏
    家穆性2224 :答:孔子北之山戎氏,有妇人哭于路者,其哭甚哀,孔子立舆而问曰:“曷为哭哀至于此也。”妇人对曰:“往年虎食我夫,今虎食我子,是以哀也。”孔子曰:“嘻,若是,则曷为不去也?”曰:“其政平,其吏不苛,吾以是不能去也。”孔子顾子贡曰:“弟子记之,夫政之不平而吏苛,乃等于虎狼矣。”诗曰:“降丧饥馑,...
  • 相关链接

    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024 © 视觉网