动画片小叮当为什么改名成多啦A梦?

   更新日期:2024.06.02
机器猫的日文名是"ドラエもん",其罗马发音是"doraemon"
80年代其动画片引进中国大陆时,出版商起的名字是"小叮当",相对的,还有"小叮铃",这样容易被当时的小读者所接受.
2000年之后,机器猫的第二部再次进入中国.由于东南亚一带用的是是"doraemon",就把其英文名音译为"哆啦A梦",也能被新一代的小读者所接受.相对的,还有"哆啦美".(也许这时再叫"小叮当"会觉得老土吧)

另外,"大雄"和"康夫","宜静"和"小静","胖虎"和"小胖"等等,只是翻译的人不同而已,毕竟,机器猫漫画的版本实在是太多了,再加上n种盗版的.
就连动画片的主题曲都有新旧粤语普通话四种版本呢.

机器猫真行啊,在大陆的收视率稳居第一,什么时候中国的动漫也能这么流行!

由于哆啦A梦的知名度越来越高、叫小叮当还是有些像动画片,显得比较幼稚、而当时的哆啦A梦是受多国多人的喜爱,毕竟原本是篇动漫。还有一种说法是本来是叫哆啦A梦的,小叮当只是个爱称的,单单是由于他的铃铛,说不定还有关于他的爱称叫小口袋【开个玩笑】

它本来就叫多啦A梦吖、刚开始别人都喜欢把它叫叮当猫而已。其实它是多啦A梦啦!嘿嘿、不错的名。

在日本 小叮当的发音就是 多啦A梦

谁知道呢?那个人脑子有问题吧!

  • 15119856277 :机器猫为何改为哆啦a梦
    裘光良1333 :答:以前在中国地区叫法比较多 正式的叫法有小叮当(港台翻译)和机器猫(人民美术出版社翻译)还有阿蒙(CCTV翻译) 后来因为作者藤本弘(藤子·F·不二雄)老师的遗愿——希望全世界都叫他日文发音的名字 于是现在各地方的名字都弄成类似ドラえもん发音的了 中文地区现在叫做哆啦A梦/多啦A梦 日文是ドラ...
  • 15119856277 :叮铛为什么会改成多啦A梦?
    裘光良1333 :答:本来别个就是“多啦A梦”,是内地在引进这部动画的时候,为了让广大内地的少年儿童更接受取的名字。“叮当”这么土的名字的确比较适合那时候的少儿片市场。原版的就是“多啦A梦”啦~机器猫也是我们才知道的名称。
  • 15119856277 :机器猫为什么又叫小叮当,又叫多啦A梦?
    裘光良1333 :答:1991年哆啦A梦登陆中国大陆,当时都称它为“阿蒙”(前期)、“机器猫”(后期)。而“叮当”或“小叮当”这种叫法在台湾十分流行,香港亦如此。据说香港人喜欢在颈部坠个东西祈求平安,他们把此物称做叮当;而机器猫身上正好挂着一个大铃铛。同时,机器猫早期被各国引进时都分别使用不同译名,以便...
  • 15119856277 :叮当为什么要改名叫哆啦A梦?
    裘光良1333 :答:不存在改名,哆啦A梦就是小叮当,只是称呼不同而已。哆啦A梦(日语:ドラえもん),旧译为机器猫,是藤子·F·不二雄的漫画作品《哆啦A梦》中登场的猫型机器人,本作的主人公。名字的意思是铜锣(ドラ)卫门(えもん)。哆啦A梦肚子上拥有四次元口袋,这个口袋直接通往四次元空间,再多的东西...
  • 15119856277 :机器猫为什么又叫小叮当,又叫多啦A梦?
    裘光良1333 :答:这个称呼源于机器猫的形象特点,它身材小巧,动作灵活,总是伴随着清脆的叮当声出现,给人一种可爱而又神秘的感觉。因此,“小叮当”这个称呼既形象又生动地表达了机器猫在中国文化中的独特魅力。接下来是“多啦A梦”这个称呼。在日本,机器猫被称为“ドラえもん”,即...
  • 15119856277 :为什么小时候叫机器猫、叮当猫,现在叫多来A梦,为什么会变名字?_百度知 ...
    裘光良1333 :答:多啦A梦——是日本的原发音,中文就直接音译过来了 小叮当——是香港和台湾等地区的翻译 机器猫——是咱们中国内地的翻译,习惯叫法
  • 15119856277 :哆啦A梦名字由来?
    裘光良1333 :答:哆啦A梦》(日语:ドラえもん),香港译为《多啦A梦》,旧译《叮当》、《小叮当》、《机器猫》等,为藤子·F·不二雄笔下著名漫画,此漫画主人翁是一只来自22世纪的机械猫,名为哆啦A梦。 此漫画自1969年开始连载,为第一届手冢治虫文化赏《漫画大赏》受奖作品,藤子·F·不二雄共亲自执笔连载1345回,并至少有单...
  • 15119856277 :机器猫怎么又叫A梦,又叫小叮当?
    裘光良1333 :答:机器猫是中国观众熟悉的卡通形象,重新编辑和配音后的动画片剧情未变:一只来自22世纪的蓝色机器猫,从自己神奇的百宝袋中取出各种奇妙道具,帮助主人解决各种困难。但在新播放的动画片里,它的名字不是“叮当”,而是叫作“哆拉A梦”。“哆啦A梦”是“Doraemon”的音译,而“Doraemon”是机器猫之父—...
  • 15119856277 :哆啦A梦为什么不叫机器猫或小叮当了呢?
    裘光良1333 :答:机器猫或小叮当是哆啦a梦的旧译,从1969年到21世纪初经历了几十年的时间,期间哆啦a梦在海外的不同国家名字不同,其他名称有Doraemon,小叮当,机器猫。哆啦A梦的创造要追溯到1969年的某个截稿日,大师藤子·F·不二雄的家里突然闯进了一只小猫,虽然很快就要截稿了,但大师还是和小猫玩了起来,还...
  • 15119856277 :哆啦A梦和叮当有什么区别
    裘光良1333 :答:翻译的问题,其实是一样的~其实他原名就是Doraemon,音译上就叫“哆啦A梦”,而“叮当”或“小叮当”只不过是这部动漫引进中国后台湾或香港的翻译而已,这样的翻译原因就在于哆啦A梦机器猫的形象,台湾或香港人亲切地给他取了个猫的名字,至于“阿蒙”的称谓仅仅是中国大陆对“哆啦A梦”里“A梦”的...
  • 相关链接

    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024 © 视觉网